Birmingham, Alabama, 2002. En esta propuesta recupera la entrevista de aproximadamente treinta minutos que la cadena CNN realizó a Pablo Poliaschenko, traductor ruso-americano durante el periodo de la Guerra Fría. Destaca el papel del traductor en una situación comprometida donde su trabajo supera el ámbito lingüístico para alcanzar diversos posicionamientos ideológicos y mediáticos.